Весьма важным со стороны подготовки графического материала и проектирования последующих производственных процессов является установление степени связи иллюстраций издания с текстом. Различная степень связи в первую очередь влияет на положение иллюстрации и сказывается на размерах рисунка; так, например, рисунки, тесно связанные с текстом, должны быть пометены в строго определенном месте издания, не дальше и не ближе; следовательно, для каждого из них может быть отведена строго определенная площадь, которая зависит и от количества рисунков, приходящихся на данный участок текста, н от того места полосы, куда должно быть заверстано клише, и от характера окружающего текста, от наличия таблиц, формул и т. п. 3 Далее, в зависимости от степени связи рисунков с текстом определяются и способ репродукции и способ печати (например, цветная иллюстрация типографским способом или лито-офсетным способом, использование фототипии или, скажем, глубокой печати). Само собой понятно, что особенности способов репродукции и печати влекут за собой и ряд особенностей переплетно-брошюровочных процессов (наличие вклеек, количество их, местоположение в издании, способ скрепления с листами издания и т. п.).
Весьма важным со стороны подготовки графического материала и проектирования последующих производственных процессов является установление степени связи иллюстраций издания с текстом. Различная степень связи в первую очередь влияет на положение иллюстрации и сказывается на размерах рисунка; так, например, рисунки, тесно связанные с текстом, должны быть пометены в строго определенном месте издания, не дальше и не ближе; следовательно, для каждого из них может быть отведена строго определенная площадь, которая зависит и от количества рисунков, приходящихся на данный участок текста, н от того места полосы, куда должно быть заверстано клише, и от характера окружающего текста, от наличия таблиц, формул и т. п. 3 Далее, в зависимости от степени связи рисунков с текстом определяются и способ репродукции и способ печати (например, цветная иллюстрация типографским способом или лито-офсетным способом, использование фототипии или, скажем, глубокой печати). Само собой понятно, что особенности способов репродукции и печати влекут за собой и ряд особенностей переплетно-брошюровочных процессов (наличие вклеек, количество их, местоположение в издании, способ скрепления с листами издания и т. п.).
Дать точную классификацию иллюстраций издания по степени их связи с текстом едва ли возможно. Намечают две, так сказать, крайние группы.
В первой иллюстрация является неотъемлемой частью издания, воспроизводит определенные участки текста; пользование текстом издания при отсутствии таких иллюстраций или затруднительно, или даже невозможно; к числу таких иллюстраций относятся геометрический чертеж, рисунок детали машины, географическая карта и др. Вторая группа иллюстраций характеризуется, главным образом, тем, что они вводятся в издание для пополнения представлений об объектах или явлениях, описываемых в тексте, для усиления художественного впечатления. Само собой понятно, иллюстрации этого вида могут в издании быть, а могут и не быть; введение их обусловливается типом книги.
Вполне понятно, что приведенные соображении не дают исчерпывающей классификации и не всегда дают критерий для отнесения той или иной иллюстрации к первой или второй группе; так, например, в детской книжке-картинке, с двумя-тремя строками текста на каждой полосе, иллюстрации, по выполняемым в связи с текстом функциям, в большей или меньшей степени относятся либо к первой, либо ко второй группе. Изложенная попытка классификации приведена с целью показать значительную сложность вопроса установления степени связи рисунка с текстом и необходимость особой осторожности в его решении.
Назначение иллюстраций, характер изображаемого объекта или явления обусловливают применение одно из следующих разновидностей иллюстраций: чертеж, технический рисунок, документальная иллюстрация, художественный рисунок.
Дать точную классификацию иллюстраций издания по степени их связи с текстом едва ли возможно. Намечают две, так сказать, крайние группы.
В первой иллюстрация является неотъемлемой частью издания, воспроизводит определенные участки текста; пользование текстом издания при отсутствии таких иллюстраций или затруднительно, или даже невозможно; к числу таких иллюстраций относятся геометрический чертеж, рисунок детали машины, географическая карта и др. Вторая группа иллюстраций характеризуется, главным образом, тем, что они вводятся в издание для пополнения представлений об объектах или явлениях, описываемых в тексте, для усиления художественного впечатления. Само собой понятно, иллюстрации этого вида могут в издании быть, а могут и не быть; введение их обусловливается типом книги.
Вполне понятно, что приведенные соображении не дают исчерпывающей классификации и не всегда дают критерий для отнесения той или иной иллюстрации к первой или второй группе; так, например, в детской книжке-картинке, с двумя-тремя строками текста на каждой полосе, иллюстрации, по выполняемым в связи с текстом функциям, в большей или меньшей степени относятся либо к первой, либо ко второй группе. Изложенная попытка классификации приведена с целью показать значительную сложность вопроса установления степени связи рисунка с текстом и необходимость особой осторожности в его решении.
Назначение иллюстраций, характер изображаемого объекта или явления обусловливают применение одно из следующих разновидностей иллюстраций: чертеж, технический рисунок, документальная иллюстрация, художественный рисунок.